Эмигранты-переводчики. Минутка ненависти

 

Хочу сказать об эмигрантах.
Создаётся впечатление, что значительная часть бывших наших соотечественников не нашла себе применения за границей и подалась в переводчики. А что? Оба языка знаю и нормально.
Однако, владение языком — это не то же самое, что, к примеру, кататься на байке или уплетать круассаны, запивая абсентом. Со временем, даже родной язык забывается, если им не пользоваться на регулярной основе.
И вот этот человек, помыкавшись, поработав портье или шофером на кэбе, решает заняться тем, что «может любой, кто знает два языка».

Поскольку снова идти торговать бигмаками очень неохота, этот человек принимается за дело всерьез, читает нужные книги, усваивает правила оформления текста, пунктуации всякие и прочее… Возможно, у него даже есть релевантное образование (конечно, «сраное совковое», но куда деваться).

И вот, он получает работу, а с момента, когда он перестал говорить на родном языке каждый день проходит лет 7.

Comment