BALADA INTERIOR

BALADA INTERIOR

СОКРОВЕННАЯ БАЛЛАДА

El corazón
que tenía en la escuela
donde
estuvo pintada
la cartilla primera,
¿está en
ti,
noche negra?

(Frío, frío,
como el
agua
del río)

El primer beso
que supo a beso
y fue
para mis labios niños
como la lluvia
fresca,
¿está en ti,
noche negra?

(Frío,
frío,
como el agua
del río)

Mi primer
verso.
La niña de las trenzas
que miraba de
frente,
¿está en ti,
noche negra?

(Frío,
frío,
como el agua
del río.)

Pero mi
corazón
roído de culebras,
el que estuvo
colgado
del árbol de la ciencia,
¿está
en ti,
noche negra?

(Caliente, caliente,
como el
agua
de la fuente.)

Mi amor errante,
castillo sin
firmeza,
de sombras enmohecidas,
¿está en
ti.,
noche negra?

(Caliente, caliente,
como el
agua
de la fuente.)

¡Oh gran dolor!
Admites en
tu cueva
nada más que la sombra.
¿Es
cierto,
noche negra?

(Caliente, caliente,
como el
agua
de la fuente.)

¡Oh corazón
perdido!
¡Requiem aeternam!

Где оно, сердце того
школьника, чьи
глаза
первое слово
по букварю
прочитали?
Черная, черная ночь,
не
у тебя ли?

(Как холодна
вода у
речного
дна.)

Губы подростка,
которые
поцелуй,
свежий, как дождь,
познали,
черная,
черная ночь,
не у тебя ли?

(Как
холодна
вода у речного
дна.)

Первый
мой стих.
Девочка, взгляд исподлобья,
косы
на плечи спадали…
Черная ночь, это
все
не у тебя ли?

(Как холодна
вода
у речного
дна.)

Сердце мое, что
дозрело
на древе познанья,
сердце,
которое змеи
кусали,
черная, черная
ночь,
не у тебя ли?

(Как ты
нагрета,
вода фонтана в
разгаре
лета.)

Замок любви
бродячей,
немощный замок, в
котором
заплесневелые тени
дремали,
черная, черная ночь,
не у
тебя ли?

(Как ты нагрета,
вода
фонтана в разгаре
лета.)

О
неизбывная боль!
Только пещерный
мрак
в силах тебя превозмочь.
Разве
не так,
черная, черная ночь?

(Как
ты нагрета,
вода фонтана в
разгаре
лета.)

О сердце во мраке
пещерном!
Requiem aeternam!

Federico García Lorca

Ф.Г. Лорка

Join the Conversation

Comment